Web
Analytics
Join the HITS Discord and leave your suggestions for this wiki, talk about your edits, or just chat with fellow Tally Hall fans!

Difference between revisions of "Lyrics:Space Station Level 7 (宇宙ステーションのレベル7)"

From Tally Hallmanac: The Ultimate Tally Hall Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(7 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>'''[[{{PAGENAME}}|« Song page for {{PAGENAME}}]]''' [[Category:Lyrics]]</noinclude>
<noinclude>'''[[{{PAGENAME}}|« Song page for {{PAGENAME}}]]''' [[Category:Lyrics]]</noinclude>
===Lyrics===
==Lyrics==
''NOTE: Rough translation.''
''NOTE: Rough translation.''
<pre>
<pre>
十五年後、待ち時間は終わった
十五年後、待ち時間は終わった
Jū go nen go, machijikan wa owatta
(Fifteen years later, waiting time has ended)
(Fifteen years later, waiting time has ended)
それは大地を残すことは無理
それは大地を残すことは無理
(Leaving the Earth behind is extremely impossible)
Sore wa daichi o nokosu koto wa muri
(Leaving the Earth behind is impossible)
我々は天国から出発
我々は天国から出発
Wareware wa tengoku kara shuppatsu
(We depart from Heaven)
(We depart from Heaven)
それは秘密じゃない
それは秘密じゃない
Sore wa himitsu janai
(It's not a secret)
(It's not a secret)
すぐに誰もが知っている
すぐに誰もが知っている
(Everyone will immediately understand)
Sugu ni dare mo ga shitteiru
(Everyone will soon understand)
   
   
HEAVEN
HEAVEN
天の御国
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
(The celestial country)
HEAVEN
HEAVEN
天国は待機
天国は待機
Tengoku wa taiki
(Heaven is on standby)
(Heaven is on standby)
   
   
それは大地で宇宙ステーションだ
それは大地で宇宙ステーションだ
Sore wa daichi de uchū sutēshonda
(That is a space station on Earth)
(That is a space station on Earth)
も何もこれに比較しません
も何もこれに比較しません
Mo nani mo kore ni hikaku shimasen
(Nothing compares with this)
(Nothing compares with this)
レベル七にはしごを使用し
レベル七にはしごを使用し
Reberu nana ni hashigo o shiyō shi
(Use the ladder on Level 7)
(Use the ladder on Level 7)
睡眠、俺の子供
睡眠、俺の子供
Suimin , ore no kodomo
(Sleep, my children)
(Sleep, my children)
明るい目が待っています
明るい目が待っています
(We will be waiting for you cheerful eyes)
Akarui me ga matteimasu
(We will be waiting for your cheerful eyes)
   
   
HEAVEN
HEAVEN
天の御国
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
(The celestial country)
HEAVEN
HEAVEN
天の御国
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
(The celestial country)
   
   
Line 47: Line 61:
   
   
JE DOIS DIRE BONSOIR
JE DOIS DIRE BONSOIR
(I have to say good night)
(I must say goodnight)
LANCE-TOI ET TU VIVRAS TOUJOURS CE SOIR
LANCE-TOI ET TU VIVRAS TOUJOURS CE SOIR
(I throw you and you will live forever tonight)
(Go ahead and you will live forever tonight)
   
   
HEAVEN
HEAVEN
天の御国
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
(The celestial country)
HEAVEN
HEAVEN
天国は時機
天国は時機
Tengoku wa taiki
(Heaven is on standby)
(Heaven is on standby)
HEAVEN
HEAVEN
天の御国
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
(The celestial country)
HEAVEN
HEAVEN
天国は時機
天国は時機
Tengoku wa taiki
(Heaven is on standby)
(Heaven is on standby)
</pre>
</pre>


''Japanese Translation: aibouftw''


''French Translation: millenniumtinnyrod & qotice''


''Japanese Translation: aibouftw''
''Romaji Translation: qotice''
 
''French Translation: millenniumtinnyrod''

Latest revision as of 18:10, 9 May 2022

« Song page for Space Station Level 7 (宇宙ステーションのレベル7)

Lyrics

NOTE: Rough translation.

十五年後、待ち時間は終わった
Jū go nen go, machijikan wa owatta
(Fifteen years later, waiting time has ended)
それは大地を残すことは無理
Sore wa daichi o nokosu koto wa muri 
(Leaving the Earth behind is impossible)
我々は天国から出発
Wareware wa tengoku kara shuppatsu 
(We depart from Heaven)
それは秘密じゃない
Sore wa himitsu janai 
(It's not a secret)
すぐに誰もが知っている
Sugu ni dare mo ga shitteiru 
(Everyone will soon understand)
 
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
HEAVEN
天国は待機
Tengoku wa taiki 
(Heaven is on standby)
 
それは大地で宇宙ステーションだ
Sore wa daichi de uchū sutēshonda 
(That is a space station on Earth)
も何もこれに比較しません
Mo nani mo kore ni hikaku shimasen
(Nothing compares with this)
レベル七にはしごを使用し
Reberu nana ni hashigo o shiyō shi 
(Use the ladder on Level 7)
睡眠、俺の子供
Suimin , ore no kodomo 
(Sleep, my children)
明るい目が待っています
Akarui me ga matteimasu 
(We will be waiting for your cheerful eyes)
 
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
 
UN ENSEMBLE D'ENFANTS
(A group of children)
LA GALAXIE S'ÉTEND
(The galaxy extends)
JARDIN DE L'IMAGINATION
(Garden of imagination)
 
JE DOIS DIRE BONSOIR
(I must say goodnight)
LANCE-TOI ET TU VIVRAS TOUJOURS CE SOIR
(Go ahead and you will live forever tonight)
 
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni 
(The celestial country)
HEAVEN
天国は時機
Tengoku wa taiki 
(Heaven is on standby)
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni 
(The celestial country)
HEAVEN
天国は時機
Tengoku wa taiki 
(Heaven is on standby)

Japanese Translation: aibouftw

French Translation: millenniumtinnyrod & qotice

Romaji Translation: qotice