Web
Analytics
Join the HITS Discord and leave your suggestions for this wiki, talk about your edits, or just chat with fellow Tally Hall fans!

Difference between revisions of "Lyrics:Space Station Level 7 (宇宙ステーションのレベル7)"

From Tally Hallmanac: The Ultimate Tally Hall Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Couple of accuracy edits to the French. The official lyrics use reflexives a bit differently.)
Line 42: Line 42:
(A group of children)
(A group of children)
LA GALAXIE S'ÉTEND
LA GALAXIE S'ÉTEND
(The galaxy extends)
(The galaxy extends itself)
JARDIN DE L'IMAGINATION
JARDIN DE L'IMAGINATION
(Garden of imagination)
(Garden of imagination)
Line 49: Line 49:
(I have to say good night)
(I have to say good night)
LANCE-TOI ET TU VIVRAS TOUJOURS CE SOIR
LANCE-TOI ET TU VIVRAS TOUJOURS CE SOIR
(I throw you and you will live forever tonight)
(Throw yourself and you will live forever tonight)
   
   
HEAVEN
HEAVEN
Line 69: Line 69:
''Japanese Translation: aibouftw''
''Japanese Translation: aibouftw''


''French Translation: millenniumtinnyrod''
''French Translation: millenniumtinnyrod and Jak L-S''

Revision as of 02:26, 17 December 2012

« Song page for Space Station Level 7 (宇宙ステーションのレベル7)

Lyrics

NOTE: Rough translation.

十五年後、待ち時間は終わった
(Fifteen years later, waiting time has ended)
それは大地を残すことは無理
(Leaving the Earth behind is impossible)
我々は天国から出発
(We depart from Heaven)
それは秘密じゃない
(It's not a secret)
すぐに誰もが知っている
(Everyone will soon understand)
 
HEAVEN
天の御国
(The celestial country)
HEAVEN
天国は待機
(Heaven is on standby)
 
それは大地で宇宙ステーションだ
(That is a space station on Earth)
も何もこれに比較しません
(Nothing compares with this)
レベル七にはしごを使用し
(Use the ladder on Level 7)
睡眠、俺の子供
(Sleep, my children)
明るい目が待っています
(We will be waiting for your cheerful eyes)
 
HEAVEN
天の御国
(The celestial country)
HEAVEN
天の御国
(The celestial country)
 
UN ENSEMBLE D'ENFANTS
(A group of children)
LA GALAXIE S'ÉTEND
(The galaxy extends itself)
JARDIN DE L'IMAGINATION
(Garden of imagination)
 
JE DOIS DIRE BONSOIR
(I have to say good night)
LANCE-TOI ET TU VIVRAS TOUJOURS CE SOIR
(Throw yourself and you will live forever tonight)
 
HEAVEN
天の御国
(The celestial country)
HEAVEN
天国は時機
(Heaven is on standby)
HEAVEN
天の御国
(The celestial country)
HEAVEN
天国は時機
(Heaven is on standby)


Japanese Translation: aibouftw

French Translation: millenniumtinnyrod and Jak L-S